Рекомендации нашего знаменитого полиглота Ильи Франка. Он знает 20 (!) языков.
1)
Не бродить в интернете в поисках легких и легчайших методов изучения иностранного языка и не заниматься обсуждением этой проблемы на форумах, а взять в руки книгу и приступить к занятиям.
2)
Не думать о том, как трудно учить иностранный язык, какие у вас недостаточные для этого способности или память, а думать о конкретном материале, которым вы занимаетесь. Беспокойство сбивает с толку и отнимает силы.
3)
Решить для себя, нужно вам на данный момент овладеть языком активно, то есть освоить разговорный язык (язык повседневного общения), или же язык вам нужен пассивно, как средство получения информации (для чтения прессы, специальной или художественной литературы, просмотра документальных материалов или художественных фильмов, прослушивания аудиоматериалов). Или вам нужен язык в обеих его ипостасях (активной и пассивной).
4)
Если вам нужен разговорный язык, то важно сознавать, что путь к нему лежит через общение, через разговорную практику. Вы не сможете овладеть разговорным языком, занимаясь один на один с учебником, даже снабженным аудио- или видеоматериалами (и не верьте рекламе на обложке учебника, которая вам такое обещает). Речь можно освоить только в процессе речи — подобно тому, как плавать можно научиться только в воде, а водить машину только на дороге.
Вам нужно найти либо преподавателя (но не такого, который будет лишь читать с вами тексты и делать упражнения, а такого, который будет вести с вами беседу и разыгрывать различные жизненные ситуации), либо носителя языка, с которым вы сможете общаться. Во втором случае вам пригодятся различные учебные пособия (учебник-самоучитель, грамматика).
Подготовившись к общению по пособиям, вы сможете активизировать изученное в последующем разговоре. Однако если у вас нет возможности тут же активизировать изученное в разговоре, оно останется пассивным знанием. Пассивное знание — это тоже хорошо, но к его достижению ведет другой, более рациональный путь.
5)
Если вам нужен язык пассивно, для получения информации, то вам нет смысла идти тем же путем, которым идут к освоению разговорного, повседневного языка.
Вам не нужно брать учебник и стремиться запомнить фразы типа «Как вас зовут?» «Как пройти на вокзал?» и т.п. И вам нет необходимости знать грамматику в такой степени, что вы сами можете конструировать все формы.
Вам достаточно не производить самим, а лишь узнавать слова и конструкции. Вам достаточно понимать («как собака: все понимаю, но не говорю»). Что же для этого делать? Надо познакомиться с письменностью и произношением языка (по учебнику или по любому другому источнику, для этого, конечно, нужны и аудиозаписи), затем познакомиться с основами грамматики — бегло, не заучивая, а просто внимательно прочитывая (по краткой грамматике — отдельной или изложенной в соответствующих разделах учебника, при этом важно, чтобы в используемом вами материале все примеры сопровождались переводом), затем взять либо книгу по моему методу чтения или просто подобрать какую-либо книгу в оригинале и и ее перевод (для параллельного чтения, при этом очень важно, чтобы книга была вам интересна) и начать читать, каждый день как минимум по 1-2 часа. (При параллельном чтении сначала вы не все слова оригинального текста сможете соотнести с переводом, но не стоит этим смущаться, по мере чтения туман будет редеть. Кроме того, в начале чтения можно воспользоваться и словарем)
После прочтения двух-трех книг таким образом нужно перейти к чтению книг со словарем (не следует при этом пользоваться упрощенными текстами, поскольку они заведомо неинтересны, не затягивают в процесс чтения). Читая книгу со словарем, вы можете отыскивать в словаре не каждое слово, а назначить себе какую-либо норму: скажем, смотреть 1-3 слова со страницы. Смотреть, конечно, надо те слова, которые, как вы чувствуете, особенно важны для понимания смысла происходящего.
После того, когда на странице художественного текста для вас в среднем будут оставаться незнакомыми 3-5 слов, можно добавить к чтению просмотр художественных фильмов. Для того, чтобы понимать документальные фильмы и радиопередачи, вам понадобится сначала достичь того же результата (3-5 незнакомых слова на страницу) при чтении журнальных текстов. В любом случае, даже при уже вполне достаточном словарном запасе, у вас уйдет 3-4 месяца на то, чтобы постепенно привыкнуть к пониманию на слух.
Пассивное владение языком требует большего словарного запаса. Чтобы говорить на темы повседневного общения, достаточно 2-3 тысяч слов, но чтобы бегло (как на родном языке) читать книгу или понимать, скажем, документальный фильм — как минимум 10 тысяч слов. При регулярных и продолжительных занятиях (например, 2 часа ежедневно) и средних способностях это вопрос нескольких месяцев, максимум года.
Овладев языком пассивно, вы при необходимости довольно легко сможете его активизировать (либо на занятиях с преподавателем, либо попав на 2-3 месяца в среду носителей языка).
Для пассивного владения языком активное владение им необязательно, зато для активного владения пассивное довольно важно. Тот, кто ограничится только лексикой пройденных учебников (пусть даже считая все уровни), неизбежно встретится с тем, что он, хотя практически все может сказать, не все понимает.
6)
Язык, конечно, является и предметом науки. Но, если вы не лингвисты, то для вас язык — не предмет, а навык.
Научиться говорить на языке не значит освоить определенный объем материала, а значит научиться пользоваться языком не задумываясь о том, как вы делаете. Это как научиться плавать или водить машину.
Поэтому важно не осваивать материал, складывая кирпичик к кирпичику, а важно ежедневно тренироваться, упражнять навык пользования языком. Для этого, как в спорте, нужна регулярность тренировок и их интенсивность.
Язык — это ледяная горка, на которую невозможно медленно войти (вы будете буксовать и соскальзывать обратно), но можно взбежать.
7)
Когда вы можете сказать себе: «Я владею этим языком!»? Нет, не когда вы успешно выполните определенные тесты, а когда вы перестанете тратить на язык драгоценное время вашей жизни, а начнете извлекать из осваиваемого языка пользу, получать, так сказать, с него проценты. Когда вы будете читать книгу, забывая, что она написана на чужом языке, когда вы сможете посмотреть фильм в оригинале, когда погрузитесь в беседу с носителем языка.
Так вот, чтобы приблизить этот момент, надо стараться с самого начала получать эти проценты: разговаривать с интересными вам людьми, читать и смотреть интересные вам материалы.
Если вы будете через язык стремиться к тому, что вам интересно, то дело пойдет быстро. А если вы будете заниматься языком, преодолевая скуку и уговаривая себя, что вам это пригодится в дальнейшем, то вас ждет либо неудача, либо очень «долгий путь в дюнах». Если вам неинтересно заниматься, то это верный признак, что вы что-то делаете не так.