Наш знаменитый преподаватель и полиглот Илья Франк делится опытом. Франк знает 20 (!) языков.
Я как преподаватель очень не люблю слышать такую фразу от ученика.
- Во-первых, не ему судить, способен он или нет.
- Во-вторых, если он так говорит, значит, он комплексует. Я буду, например, что-то его спрашивать, а он, вместо того чтобы думать над ответом, будет сначала думать: «Ой, как это сложно! Особенно для меня, который так не способен к языкам!».
- В-третьих, мне как преподавателю совершенно всё равно, способен он или нет. Я его научу, это моя работа. Результат будет достигнут, пусть на несколько месяцев позже, чем он был бы достигнут со способным учеником. (Ученик же, наверное, думает, что его неспособность как-то будет меня раздражать. Вовсе нет, какой же из меня преподаватель, если я склонен раздражаться из-за материала, с которым имею дело!)
Неспособные или ленивые?
Кроме того, неспособность к языкам – довольно редкое явление. Я попробовал сейчас примерно прикинуть: на курсах, на которых я работал, ведя группы примерно по 10 учеников, неспособный ученик встречался примерно один на 5-10 групп. То есть 1-2 неспособных из 100 вполне способных.
Опасность для преподавателя составляют не неспособные ученики, а ленивые! И их процент очень высок! И обучить их невозможно! Я стараюсь отказаться от них как можно скорее и всем преподавателям советую так поступать, чтобы потом не оказаться в виноватых (мол, не смогли научить).
Поучительная история
Расскажу в связи с этим одну поучительную историю (которая была поучительной и для меня) об одном неспособном ученике.
Где-то во второй половине 90-х одна женщина договорилась со мной о частных уроках немецкого языка для своего сына-старшеклассника. (Тогда еще не было ни моей немецкой грамматики, ни книг по методу чтения – это все появилось начиная с 2001 года, я просто был преподавателем курсов).
Эта женщина приехала в Москву из Якутска на лето, чтобы ее сын имел возможность брать частные уроки немецкого у какого-либо московского преподавателя. В Якутске сын был двоечником по немецкому, а в планах было сдавать немецкий в Плехановский институт.
И вот мы договорились, женщина сняла квартиру в доме рядом с моим, и два с половиной месяца мы ежедневно (с одним выходным в неделю) занимались немецким. С утра три часа занятий, потом мальчик уходил обедать, а вторую половину дня занимался немецким самостоятельно. Он должен был пассивно освоить следующий материал. На другой день я переводил ему этот материал в актив (разговорами и тренингами). И так каждый день.
Неспособный ученик
В самом начале провели тестирование (в присутствии мамы). Мальчик не мог перевести на немецкий фразы типа «Я иду домой», «Ты придешь?» и т.п. Мама была в шоке, такого она не предполагала (все же 5 лет занятий в школе!).
Мальчик как раз относился к редкому разряду неспособных к языку. Когда нужно было что-то сказать по-немецки, он делал это очень-очень медленно, было такое ощущение, что у него там все трещит и скрипит в голове.
Но он делал, он говорил, нужно было просто немножко подождать. А главное, он старался! Он занимался! И дело двигалось.
Результат
Когда лето подошло к концу, мы закончили базовый курс немецкого и устроили еще одно тестирование (в присутствии мамы).
Все занятие мы проговорили по-немецки, а в конце я устроил текст – устный перевод с русского на немецкий. В этом переводе было все, включая виды сложных предложений и конъюнктивы.
Мальчик справился, мама опять была в шоке, но уже в противоположном.
Через год она мне позвонила и рассказала, что сын ее окончил школу с пятеркой по немецкому и, более того, занял первое место в олимпиаде по Якутии.
В Плехановский он, правда, поступать не стал, поступил куда-то в другое место, но сдал в этом институте немецкий за друга.
А его школьную учительницу немецкого, в виде поощрения за успехи на ниве образования отправили на стажировку в Германию!