Когда используем «will», а когда «to be going to»
И will, и to be going to используется как будущее время. Но каждая форма имеет свой оттенок. В большинстве ситуаций они не взаимозаменяемы.
В широком смысле с to be going to мы сообщаем о наших или чьих-то планах, о чём-то решённом (или о планах спрашиваем). Will применяем, наоборот, когда речь о планах не идёт.
To be going to – говорим о планах
На самом деле эта форма является по факту просто будущим временем. И I’m going to do it чаще лучше переводить просто как я это сделаю. Но иногда вполне можно сказать я собираюсь это сделать или даже «планирую это сделать». Собственно, если «я это сделаю» можно заменить на «я собираюсь это сделать», то и нужно использовать форму с «going to».
I’m going to… мы говорим, когда сообщаем о своих планах, о чём-то решённом. Т. е. вы уже ранее решили что-то сделать и сообщаете о своём решении.
О своих планах мы говорим постоянно. Поэтому эта форма и является очень частой, может быть, даже самой частой формой будущего времени.
Например:
I’m going to buy a new phone. – Я куплю новый телефон. (собираюсь купить новый телефон)
I’m going to go on holiday / vacation in July. – Я съезжу в отпуск в июле.
I’m going to stay at home tonight. – Сегодня вечером я останусь дома.
Планы, заметим, могут быть и очень краткими. Например:
I’m going to tell you something interesting. – Я вам (сейчас) скажу кое-что интересное.
I’m going to show you some pictures. – Я вам покажу некоторые фотографии.
I’m going to eat this salad. – Я съем этот салат.
Вопросы о планах
И, конечно, можно спрашивать о чьих-то планах.
Are you going to buy it? – Вы будете это покупать? (уже решили купить?)
Are you going to eat it? – Вы будете это есть? (о «кратких» планах на вечеринке)
Are you going to drink it? – Вы будете это пить? (о «кратких» планах на вечеринке)
What are you going to drink? – Что вы будете пить?
What are you going to show us? – Что вы нам покажете?
When are you going to tell us? – Когда вы нам скажете?
Is he going to study at university? – Он будет (собирается) учиться в университете? (он уже решил?)
Is she going to go there? – Она туда поедет? (она уже решила?)
Are they going to stay in London? – Они останутся в Лондоне? (они уже решили остаться (или уедут?))
Сообщаем об отрицательных решениях
Также, естественно, можно говорить и о своих или чьих-то отрицательных решениях. Т. е., сообщать, что решили что-то не делать.
I’m not going to do it. – Я это не буду делать. (не собираюсь делать, решил это не делать)
I’m not going to buy this phone. – Я не буду покупать этот телефон. (решил не покупать этот телефон (возможно, решил купить другой телефон))
I’m not going to eat it. – Я не буду это есть. (и не собирался, и вообще это не ем)
He isn’t going to study at university. – Он не будет (не собирается) учиться в университете. (решил не учиться)
She isn’t going to take this job. – Она не возьмёт эту работу. (решила, возможно, взять другую работу)
We aren’t going to stay at this hotel. – Мы не будем (не собираемся) останавливаться в этой гостинице. (решили остановиться в другой гостинице)
They aren’t going to go on holiday / vacation in July. – Они не поедут в отпуск в июле. (возможно, решили поехать в августе).
Will – быстрые решения или мнение о будущем
Как мы говорили, will принято использовать, когда речь не идёт о наших или чьих-то планах.
Эти случаи можно разделить на 2 группы.
1. Мы принимаем быстрое (спонтанное) решение и сообщаем о нём. Т. е. заранее мы ничего не решали и не планировали.
2. Мы в широком смысле высказываем своё мнение о будущем. Т. е. говорим, что «думаем, что будет так-то и так-то». Мы пока ещё ничего не планируем, или по крайней мере не сообщаем явно о своих планах.
Will – сообщаем о быстрых (спонтанных) решениях
Часто нас что-то просят сделать, и мы быстро соглашаемся. Т. е. говорим, что сделаем. Но заранее мы ничего не решали и не планировали. Например:
Can you do it? – Вы можете это сделать?
OK. I will do it. – Хорошо. Я это сделаю.
Здесь «сделаю» не заменить на «собираюсь сделать». Повторим: вы заранее ничего не «собирались делать». И соответственно «I’m going to do it» здесь не подходит. Нужно именно «I will do it» (или кратко «I’ll do it»).
Ещё примеры:
Can you buy some milk? – Ты можешь купить молока?
OK. I will buy it. (I’ll buy it.) – Хорошо. Куплю.
Can you go there? – Вы можете туда сходить?
OK. I’ll go there. – Хорошо. Схожу.
Let’s invite him! – Давай его пригласим!
Great! We’ll invite him! – Отлично! Мы его пригласим!
Сообщаем о быстрых отрицательных решениях
И совершенно аналогично можно быстро отказаться что-то делать.
Can you do it? – Вы можете это сделать?
Sorry. I will not do it. (I won’t do it.) – Извините. Я не буду это делать.
Can you go there? – Вы можете туда сходить?
Sorry, I’m busy. I won’t go there. – Извините, я занят. Я туда не пойду.
Let’s invite him! – Давай его пригласим!
I don’t like him. We won’t invite him. – Мне он не нравится. Мы не будем его приглашать.
Will – высказываем мнение о будущем
Также мы можем высказывать мнение о будущем, не говоря ни о чьих планах.
Например, можно сообщить, что вы «думаете, что это сделаете» или «надеетесь, что это сделаете». Или «уверены, что это сделаете». Или даже «обещаете (или обязуетесь), что это сделаете». Но пока не «планируете, что так сделаете». Или по меньшей мере явно не подчёркиваете свои планы.
Например:
I think I will do it. – Я думаю, я это сделаю.
I hope I will go there. – Я надеюсь, я туда поеду.
I’m sure I’ll buy it. – Я уверен, я это куплю.
I promise I’ll help him. – Я обещаю, я ему помогу.
I promise I’ll be there. – Я обещаю, я там буду.
В большинстве случаев, если вместо «буду» нельзя сказать «собираюсь», то лучше использовать именно will, а не to be going to.
Например, «Я надеюсь, я собираюсь это сделать.» мы обычно не скажем. Вы либо только «надеетесь это сделать», либо «уже решили и собираетесь это сделать». И, соответственно, «Я надеюсь, я это сделаю.» лучше сказать именно «I hope I will do it.».
Также можно, конечно, говорить и не только о себе.
I think he will take this job. – Я думаю, он возьмёт эту работу. (просто ваше мнение, вы не сообщаете о «его планах»)
I hope she will stay at this hotel. – Я надеюсь, она остановится в этой гостинице.
I’m sure we will see it! – Я уверен, мы это увидим.
И, если понятно, о чем идёт речь, вводные фразы «думаю, надеюсь, уверен, обещаю», вполне можно и пропускать.
Также можно и просто говорить или писать о том, что «точно будет». И тут напрямую о планах не говорится. Например:
In this chapter we will discuss … – В этой главе мы обсудим …
In this article we will show… – В этой статье мы покажем…
Высказываем мнение о том чего не будет
Совершенно аналогично можно рассуждать о том, чего не будет по вашему мнению.
Примеры:
I think I will not (won’t) do it. – Я думаю, я этого не сделаю.
I promise I won’t break it. – Я обещаю, я это не сломаю.
I hope she won’t go there. – Я надеюсь, она туда не поедет.
I’m sure they won’t stay there. – Я уверен, они там не останутся.
Интересуемся мнением других о будущем
И ещё можно, разумеется, интересоваться тем, что думают о будущем другие люди. Т. е. можно задавать о будущем вопросы.
Подчеркнём, мы, опять же, не спрашиваем о планах, а просто интересуемся мнением других о том, что будет.
Например:
Will she come? – Она придёт? (по вашему мнению)
Will he study there? – Он там будет учиться? (по вашему мнению)
Will they go to Paris? – Они поедут в Париж? (по вашему мнению)
Where will she be next year? – Где она будет в следующем году?
How much will it cost? – Сколько это будет стоить?
When will it happen? – Когда это случиться?
Why will it happen? – Почему это случиться?
What will happen in 2 years? – Что случится через 2 года?
Говорим о планах и не о планах
Сравним случаи, когда мы говорим о планах и просто высказываем мнение о будущем.
I’m going to do it. – Я это сделаю. (собираюсь сделать) – вы уже решили это сделать и сообщаете о своих планах.
I think I will do it. – Я думаю, я это сделаю. – вы пока просто высказываете своё мнение, но ещё ничего не запланировали.
She’s going to arrive in July. – Она приедет (собирается приехать) в июле. – сообщаем о её решении приехать.
I hope she will arrive in July. – Я надеюсь, она приедет в июле. – просто высказываем надежду, что она приедет, о её планах точно не известно.
They are going to buy a new house. – Они купят (собираются купить) новый дом. – сообщаем об их планах.
I’m sure they will buy a new house. – Я уверен, они купят новый дом. – высказываем свою уверенность в их будущей покупке, но об их планах точно не известно.
Успехов в освоении языка!
Ваш преподаватель английского,
Владимир Шейнблат